Ir al contenido principal

19. Casser les pieds à quelqu’un

 Bueno, en ésta penúltima entrada del blog os voy a hablar un poquito, solo un poquito del lenguaje inclusivo, va a ser, de hecho, muy breve pues, si encuentro la manera, os pondré aquí mi TFG que habla sobre éste tema y os servirá mucho más que lo que pueda decir por aquí. 


Para empezar decir que el lenguaje inclusivo es aquel en el que no se utilizan géneros o se utiliza un género neutro que englobe a todos. Muchas veces tendemos a confundir el lenguaje inclusivo como aquel en el que se de visibilidad a las mujeres (cosa que, por supuesto, está genial) pero, el verdadero lenguaje inclusivo (y aquí creo que es donde empezaréis a descubrir cosas nuevas sobre el tema) va dirijido a mostrar, como ya he dicho, un género neutro, neutro porque existen, entre otros, las personas no-binarias, las cuales no determinan sus sexo ni en masculino ni en femenino completamente, es por ello que se busca entonces la utilización de un neutro. 


Aquí es donde entra en escena el español como idioma, muchas personas hispanoparlantes dicen que el español ya contiene un neutro (la -o final) cosa que no es cierto, de hecho, muchos abogan hasta por decir que es que esa "o" proviene del neutro del latín, cosa completamente falsa. Para explicaroslo así por encima os voy a poner la "tabla" de declinaciones en las que se muestran el masculino, el femenino y el neutro en latín en dos declinaciones (2ª y 3ª):





Como vemos la única declinación donde podemos encontrar esa "o" final es en la 2ª declinación que estaba destinada al masculino, si comprobamos, por ejemplo, la 3ª declinación, que estaba dedicada a los neutros, masculinos y femeninos (a todo vaya) encontramos, por ejemplo, la utilización de la "e" en una mayor medida e incluso "es" que fonéticamente (no voy a hablaros de ello porque sería mucho ya) acabaría dando una "e" final. Con todo este coñazo que os estoy metiendo lo que busco sobre todo es demostrar que la "o" de la que tantos hablan como "neutro" español no es más que la reivindicación del masculino, como siempre lo ha sido, en nuestra lengua y que, por ejemplo, la utilización de una "e" final no haría daño a nadie, de hecho, ¿Cuántos anglicismos hemos añadido al vocabulario español que al principio nos parecían horribles y ahora usamos a diario? Con esto quiero haceros ver que la lengua no es un constructo fijo, inmovil sino que, al contrario, es algo dinámico que cambia con las necesidades y el uso de la sociedad y que, por ende, debemos estar abiertos al cambio y a la modernización de nuestra lengua porque eso no solo hará a la lengua más inclusiva sino que a la sociedad que la utilice también la hará más inclusiva.


Nota a pie de blog: "Casser les pieds à quelqu’un" significa en español "Dar la lata a alguien" que es lo que creo que voy a conseguir con esta entrada XD. 

Nota número 2: aquí incluyo un link donde podréis ver mi TFG (que está en francés obviamente) por si queréis echarle un vistazo más en profundidad al tema del lenguaje inclusivo. 


Comentarios

Entradas populares de este blog

10. Liberté, égalité, fraternité

Esta entrada del blog será algo breve, se nos ha pedido que busquemos el Proyecto Educativo de un centro de nuestro interés, al no encontrar el de mi centro de estudios donde realicé la E.S.O y Bachillerato he optado por buscar el PEC del I.E.S Zorrilla aquí en Valladolid. En este Proyecto Educativo  se nombran muchas medidas a tomar para combatir el abandono escolar y, por supuesto, se opta por ejercer medidas sociales y para todos, entre esas medidas encontramos por ejemplo: - Respeto a las diferencias  - Promoción de la paz y resolución pacífica de conflictos - Responsabilidad y esfuerzo personal de competencia social - Laicismo - Trabajo en equipo - Libertad y solidaridad - Igualdad de derechos y oportunidades y fomento de la igualdad efectiva entre hombres y mujeres Como he dicho, muchas medidas que proponen la igualdad y promueven la paz, la solidaridad y el entendimiento entre todos. Me ha gustado mucho éste PEC precisamente por eso y por poner el valor en la igualdad (...

6. Être dans une impasse

 En la LOMLOE se modifican diversas leyes o artículos de la LOE con el fin de mejorar la calidad educativa de nuestro país, como podemos ver en el artículo del blog del profesor, se presuponen 12 + 1 funciones de las escuelas, los docentes y la propia ley educativa que deben cumplirse para superar los diversos errores o fallos ocurridos en anteriores leyes o simplemente para modernizar éstas leyes educativas para nuestros tiempos. Se nos ha pedido que opinemos cuáles han sido, a nuestro parecer las mejores y peores propuestas aquí expuestas, antes de pasar a ello, hemos de explicar que ninguna ley educativa es perfecta y que no podemos, al menos a día de hoy, encontrar una respuesta perfecta a las necesidades de la sociedad educativa y/o educada, sin embargo, como bien se nos ha pedido, vamos a intentar ver cuáles de las propuestas nos parecen mejores o peores para las necesidades de nuestra comunidad educativa y, si se da el caso, proponer alguna que creamos que falta. Para empeza...